石五郎のライフスタイル

アクセスカウンタ

zoom RSS 仕事がはかどらないBGM

<<   作成日時 : 2014/09/14 01:36   >>

なるほど(納得、参考になった、ヘー) ブログ気持玉 2 / トラックバック 0 / コメント 4

BGMをかけて仕事をするようになりました。初めはJAZZで、それからクラッシックも試してみました。最近はビートルズ以外なら何でもありです。
(そらビートルズ聴きながらは仕事になりまへんやろ)

The BandのMUSIC FROM BIG PINKをかけていたら
I Shall Be Releasedのたよりなさげな男性ファルセットが
耳についてしまい仕事がはかどらない
(BGMのせいにするな)



ボブ・ディランの曲ですが
ボブ・ディランの曲って
ボブ・ディランが歌うより
カバーの方がたいてい美しい

この曲いろんな解釈はありましょうが
私には監獄に入れられた男の独白にきこえてしまいます
自分の居場所を監獄と思うかどうかってことなんでしょうが


They say everything can be replaced 何でも代わりはあるんだって
They say every distance is not near どんな距離も近くはないって
So I remember every face だから奴らの顔を全部憶えている
Of every man who put me here 俺をここに閉じ込めた奴らの

I see my light come shining 光が見えてくる
From the west down to the east 西から東へ
Any day now, any day now いつだって
I shall be released ここから出られるんだ

They say every man needs protection 自分の身は自分で守れってか
They say that every man must fall 誰でも失敗するんだろう
Yet I swear I see my reflection 俺の影がきっと現れる
Somewhere so high above this wall この壁のずっと上の方に

I see my light come shining 光が見えてくる
From the west down to the east 西から東へ
Any day now, any day now いつだって
I shall be released ここから出られるんだ

Now yonder stands a man in this lonely crowd 人ごみの中でひとり男が立っている
A man who swears he's not to blame 俺は無実だってわめいている
All day long I hear him shouting so loud 一日中やかましくてしようがない
Just crying out that he was framed はめられたってしつこいんだ

I see my light come shinin' 光が見えてくる
From the west down to the east 西から東へ
Any day now, any day now いつだって
I shall be released ここから出られるんだ



愛しているさ 作詞:石五郎

人ごみにまぎれて暮らしていると
自分がゴミに思えてくる
人は集まるとごみになるのか
ひとりっきりでもゴミはゴミ

 愛してるって見えるかい
 愛してなけりゃきこえない
 永遠なら永遠に
 愛しているさ

死ぬって言葉は好きじゃないけど
死ぬ気で頑張ればよかった
さぬきうどんを食べながら
冗談ぬきでそう思った

 愛してるって見えるかい
 愛してなきゃきこえない
 永遠を永遠に
 愛しているさ

楽しい時って苦しいことがある
遠くまで行こうと思ったら
落ち込んでばかりいられない
人生はオーディションじゃないから

 愛してるって見えるかい
 愛してなきゃきこえない
 永遠より永遠に
 愛しているさ

ishiNo8

テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ
気持玉数 : 2
なるほど(納得、参考になった、ヘー)
ナイス

トラックバック(0件)

タイトル (本文) ブログ名/日時

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(4件)

内 容 ニックネーム/日時
この曲は、何度も聴きました。
今でもよく聴いています。
当時閉塞した情況を打破するためのテーマソングのようになっていましたよね。
現在の情況にも必要な曲かもしれません。
ヤス
2014/09/14 08:12
I shall be released

石さんの歌詞、とてもいいですね(*^_^*)

僕は、当時の(アメリカのカウンター・カルチャー)時代を代表するような政治青年だったので、「時代の、政治からの解放」と受け止めていましたね。

友人にねだって意味を聞いた結果、返信の中できよかん解釈は政治的すぎると断言されました。
そんなことはいっていない、とのことでした(笑)
以下

I shall be released(2008/5/20)

全てのものに代わりはあるって言われる
でも全てのものが手に入るわけじゃない
俺が今ある姿になったのは
あいつらのせいさ
その顔は一人ひとり覚えてる
俺にも光が見えてきたんだ
西から東に広がってる
もう今にでも
俺は自由になる

誰でも守られたいって言われる
誰でもが失敗しなきゃいけないってね
でも俺には俺の姿が写っているのが見えるんだ
この壁よりずっと上のほうにね
俺にも光が見えてきたんだ
西から東に広がってる
もう今にでも
俺は自由になる

この寂しい人ごみの中で
俺の横に立っているのは
自分は悪くないって言い張る男
一日中そいつは叫んでる
誰かにはめられたってね。
俺にも光が見えてきたんだ
西から東に広がってる
もう今にでも
俺は自由になる

では路上に行ってきます♪
「SKプロジェクト」「ホーミィズ・バンド」の二人の女性ボーカリストとのジャンル違いの二つのユニットです。ギターはヘタレきよかん(笑)
昨夜の神社宵宮ステージも(PA担当兼務)無事終わり、ゆったりと楽しんできます(*^_^*)
唄バカきよかん
2014/09/14 11:44
ヤスさん、あの頃、これを元歌にした日本語の曲が結構ありましたねえ〜
今頃は、こうゆう歌がなかなかきけない時代なのでしょうねえ。
石五郎
2014/09/14 23:45
きよかんさん、政治からの解放ですか〜
今頃は、政治が巧妙になったのでしょうか、
世界が複雑になったのでしょうか、
解放されるべきものが見えにくいのでしょうか。

きよかんさんの解釈が政治的すぎるとは
ボクにはそうは思えませんでしたが
そうゆう視点で見ると
そうかもしれないと思えてきます(笑)

今日は路上ですか〜
精力的に活動されていますネ
ゆったり楽しむって素晴らしいですネ。
石五郎
2014/09/15 00:07

コメントする help

ニックネーム
本 文
猫壁紙.com

おきてがみ
by blog-parts fab.
英語名言

実際に使ってみた!

 

お勧め商品の関連記事

【アマゾン】

【楽天】

仕事がはかどらないBGM 石五郎のライフスタイル/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる