石五郎のライフスタイル

アクセスカウンタ

zoom RSS いつのまにか夢の人に馴れてしまって

<<   作成日時 : 2014/08/15 15:39   >>

なるほど(納得、参考になった、ヘー) ブログ気持玉 2 / トラックバック 0 / コメント 2

ビートルズ・ナンバーの邦題と言えば「その時ハートは盗まれた」が極めつけですが、「夢の人」も相当なものだと思っています。

当時の邦題命名則をチョット分類してみますね

1.原題をワリと素直に翻訳したもの
  Norwegian Wood ノルウェーの森
  I'll Cry Instead ぼくが泣く
  When I Get Home 家に帰れば
  I Don't Want To Spoil The Party パーティーはそのままに
  I Want To Hold Your Hand 抱きしめたい
  I'm Happy Just To Dance With You すてきなダンス
  Everybody's Trying To Be My Baby みんないい娘
  All You Need Is Love 愛こそはすべて
  If I Fell 恋におちたら (これは3のパターンと言えるかも)
  Nowhere Man ひとりぼっちのあいつ (4に分類した方がイイかな)

2.英語をそのままカタカナにしたもの
  She Loves You シー・ラブズ・ユー
  Hey Jude ヘイ・ジュード
  Let It Be レット・イット・ビー
  Hello Goodbye ハロー・グッドバイ
  Get Back ゲット・バック
  他多数

3.お決まりの接頭語を冠したもの
  I Should Have Known Better 恋する二人
  You're Going To Lose That Girl 恋のアドバイス
  We Can Work It Out 恋を抱きしめよう
  If I Needed Someone 恋をするなら
  Ticket To Ride 涙の乗車券
  The Word 愛のことば

4.独自のタイトルをつけたもの
  I Saw Her Standing There その時ハートは盗まれた
  I've Just Seen A Face 夢の人
  Run For Your Life 浮気娘
  Think For Yourself 嘘つき女
  What Goes On 消えた恋
  I'm Looking Through You 君はいずこへ


なんじゃこのタイトル!というのもありますが
なかなか楽しいではありませんか


I've Just Seen A Face を「夢の人」というのは
珍訳と言わざるを得ないのですが
いつのまにか「夢の人」に馴れてしまって
今じゃ全く違和感がないのです

この曲、Aメロが楽しいんですね

I've just seen a face I can't forget the time or place Where we just meet
She's just the girl for me And I want all the world to see We've met,

ここまでブレスなしで歌うのが気持ちイイという曲です

早口言葉の歌詞が噛みそうですが
身体で憶えてしまえば
何も考えずに歌えそうです


名古屋は本郷のアルマジロで
歌いたい人が歌うというおもむきの
フリーなライブがあるそうです

深夜ボーカルレッスンの面々に
楽器とコーラスをサポートしてもらい
腕試しみたいなノリで参加することになりました

アコースティックなナンバーを2曲
I've Just Seen A Face(夢の人)
Here Comes The Sun(ヒヤ・カムズ・ザ・サン)


夢の人が夢枕に立つほど練習しなければと思っております…
(意味がチョット違う気がする)




いつのまにか恋 作詞:石五郎


何気なくかわした たわいもない冗談
退屈な日々が 輝きはじめた瞬間
nn nn nn n nn nn


振り向けば笑顔 くちびるはボクの名を呼ぶ
何度も夢を見た 熱病それとも運命
nai nai nai na nun nai

Falling Yes, I'm falling
いつのまにか恋してる


こんなことは初めて はずしてばかりなのに
奇跡的にウマくゆく キミだけは特別
dai dai dai da dn dai

Falling Yes, I'm falling
いつのまにか恋だった


Instrumental


Falling Yes, I'm falling
いつのまにか恋になってる


何気なくかわした たわいもない冗談
退屈な日々が 輝きはじめた瞬間
mmm-mmm-mmm-la lai lai

Falling Yes, I'm falling
いつのまにか恋なので

Falling Yes, I'm falling
いつのまにか恋はいつでも

Oh Falling Yes, I'm falling
いつのまにか恋はいつまでも

ishiNo2




テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ
気持玉数 : 2
なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー)

トラックバック(0件)

タイトル (本文) ブログ名/日時

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(2件)

内 容 ニックネーム/日時
遂に出場してしまうのですね
応援に行かなくちゃ
スケジュール教えてくださ〜〜い。
H
2014/08/16 21:27
Hさん、実はモノになるかどうか…
死ぬ気で練習しないと…
プレッシャーが…
かなりビビっておりますので
コソッとお教えしますね。
石五郎
2014/08/17 02:09

コメントする help

ニックネーム
本 文
猫壁紙.com

おきてがみ
by blog-parts fab.
英語名言

実際に使ってみた!

 

お勧め商品の関連記事

【アマゾン】

【楽天】

いつのまにか夢の人に馴れてしまって 石五郎のライフスタイル/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる